Aby świadczyć usługi tłumacza przysięgłego języka hebrajskiego i móc tłumaczyć dokumenty, zespół MIW musiał przejść długą drogę. Jej najtrudniejszym etapem było niewątpliwie opanowanie przez naszych tłumaczy skomplikowanego języka wraz z terminologią prawniczą, która w nim funkcjonuje, a także zagadnień prawa. Dzięki zdobytej wiedzy nasz zespół MIW jest w stanie zapewnić wysoką jakość tłumaczenia, wykonywanego w możliwie najkrótszym czasie z pełną świadomością językową oraz merytoryczną. Zapraszamy do składania wszelkich zapytań poprzez e-mail, telefon lub osobistą wizytę – czekamy na Państwa w samym centrum Warszawy, na Marszałkowskiej 83 w lokalu 57 (róg Hożej) od poniedziałku do piątku, od 9 do 17.
KontaktAby jak najlepiej spełnić Państwa oczekiwania, świadczymy usługi tłumaczeniowe z języka hebrajskiego i na ten język zarówno ustnie, jak i pisemnie. Zawsze staramy się wykonywać przekłady bardzo dokładnie i sprawnie, a mając na względzie tych, którzy potrzebują tłumaczenia nieco szybciej, proponujemy aż trzy tryby tłumaczenia pisemnego – zwykły, przyspieszony i ekspresowy.
Jednostką rozliczenia każdego z nich jest uregulowana prawnie strona przeliczeniowa tłumaczenia przysięgłego, która składa się z 1.125 znaków ze spacjami. Zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą i do kontaktu z nami – drogą e-mailową, telefoniczną lub osobiście. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą cenową na tłumaczenia uwierzytelnione na hebrajski i z tego języka.
CennikNasza oferta tłumaczeń przysięgłych dotyczy hebrajskiego, a więc jednego z najstarszych i najbardziej oryginalnych języków świata.
Ten mający już ponad trzy tysiące lat język posługuje się skomplikowanym i oryginalnym alfabetem. Zapewniamy jednak, że wysoki stopień trudności nie przeszkodził naszemu zespołowi w opanowaniu hebrajskiego w stopniu pozwalającym na świadczenie usług najwyższej jakości.
Aby to potwierdzić, wystarczy zgłosić się do nas drogą mailową, telefoniczną lub osobiście. W czasie, gdy będą Państwo zmierzać do naszej siedziby, w samym centrum Warszawy, mogą Państwo nieco bliżej zapoznać się z tajnikami języka hebrajskiego, pogłębić wiedzę na temat zawodu tłumacza przysięgłego oraz sprawdzić co to jest strona przeliczeniowa tłumaczenia.
O języku hebrajskimZawsze rozważając udanie się z jakimś dokumentem do tłumacza przysięgłego należy pamiętać, że polskie urzędy akceptują jedynie tłumaczenia wykonane przez polskich tłumaczy. W przypadku języka hebrajskiego jest to szczególnie ważne, ponieważ tłumacze przysięgli zajmujący się tym językiem mogą być bardzo zajęci. Powód? Jest ich w Polsce tylko dziewięcioro, zaś w Warszawie jedynie dwójka! W razie potrzeby nie należy więc zwlekać, tylko jak najszybciej skontaktować się z tłumaczem przysięgłym. Kontakt z nami można uzyskać przychodząc osobiście, dzwoniąc lub pisząc na nasz adres e-mail – na pewno odpowiemy w ciągu 1 godziny.
Zapewniamy, że proponowane przez nas usługi są najwyższej jakości, a gwarantem tego może być droga, jaką tłumacze przysięgli musieli przejść, by móc wykonywać swój zawód.